-
1 einen sicheren Blick haben
гл.общ. иметь верный глазУниверсальный немецко-русский словарь > einen sicheren Blick haben
-
2 Blick
Blick m -(e)s -e взгляд, взорsoweit meine Blicke reichen... наско́лько хвата́ет глаз...einen Blick erhaschen пойма́ть взглядer [sie] hat einen bösen Blick у него́ [у нее́] злой взглядer [sie] hat den bösen Blick у него́ [у нее́] дурно́й глазeinen sicheren Blick haben име́ть ве́рный глазkeinen Blick für etw. (A) haben оставля́ть что-л. без внима́нияden Blick heben подня́ть взор [глаза́]den Blick (zur Erde) senken, den Blick zu Boden schlagen опусти́ть глаза́, поту́пить взорeinen (raschen) Blick in etw. (A) tun бе́гло ознако́миться с чем-л.j-m einen Blick zuwerfen взгляну́ть на кого́-л.einander Blicke zuwerfen, Blicke wechseln перегля́дываться с кем-л.sich den Blicken dartun [darbieten] вскрыва́ться, обнару́живатьсяdem Blick entschwinden скры́ться из ви́ду [из глаз]auf den ersten Blick на пе́рвый взгляд, с пе́рвого взгля́даj-n mit scheelen Blicken ansehen ко́со смотре́ть, коси́ться на кого́-л.; зави́довать кому́-л.j-n mit unverwandten Blicken ansehen, keinen Blick von j-m wenden не своди́ть глаз с кого́-л.; при́стально смотре́ть на кого́-л.j-n, etw. mit einem Blick messen сме́рить кого́-л., что-л. взгля́дом, etw. mit einem Blick übersehen оки́нуть взгля́дом что-л.Blick m -(e)s -e вид (aus D in A отку́да-л. на что-л.)ein Zimmer mit Blick in den Park ко́мната с ви́дом на паркBlick m -(e)s -e, перен. кругозо́р, горизо́нтer hat einen - weiten [engen] Blick у него́ широ́кий [у́зкий, ограни́ченный] кругозо́рBlick m -(e)s, -e мет. блик, бликова́ниеBlick m -(e)s, -e н.-нем. жестьBlick m -(e)s, -e н.-нем. гря́дка, клу́мба -
3 Blick
m -(e)s, -e1) взгляд, взорsoweit meine Blicke reichen... — насколько хватает глаз...einen Blick erhaschen — поймать взглядer ( sie) hat einen bösen Blick — у него( у неё) злой взглядer ( sie) hat den bösen Blick — у него( у неё) дурной глазeinen Blick ( den richtigen Blick) für etw. (A) haben — иметь глаз на что-л., разбираться в чём-л.den Blick heben — поднять взор ( глаза)einen Blick auf j-n werfen — бросить взгляд, взглянуть на кого-л.; присмотреть за кем-л.einen ( raschen) Blick in etw. (A) tun — бегло ознакомиться с чем-л.j-m einen Blick zuwerfen — взглянуть на кого-л.einander Blicke zuwerfen, Blicke wechseln — переглядываться с кем-л.sich den Blicken dartun ( darbieten) — вскрываться, обнаруживатьсяdem Blick entschwinden — скрыться из виду ( из глаз)auf den ersten Blick — на первый взгляд, с первого взглядаj-n mit scheelen Blicken ansehen — косо смотреть, коситься на кого-л.; завидовать кому-л.j-n mit unverwandten Blicken ansehen, keinen Blick von j-m wenden — не сводить глаз с кого-л.; пристально смотреть на кого-л.; j-netw. mit einem Blick messen — смерить кого-л., что-л. взглядомein Zimmer mit Blick in den Park — комната с видом на паркer hat einen weiten ( engen) Blick — у него широкий ( узкий, ограниченный) кругозор5) мет. блик, бликование6) н.-нем. жесть -
4 Blick
m; -(e)s, -e1. (Hinsehen) look ( auf + Akk at); langer, scharfer: gaze; kurzer: glimpse; (Blickrichtung) eye(s Pl.); ein flüchtiger Blick a (quick) glance; einen ( kurzen) Blick werfen auf (+ Akk) have ( oder take) a (quick) look at, cast a (quick) glance at ( oder over); jemandem einen Blick zuwerfen give s.o. a look; jemandem einen fragenden / warnenden Blick zuwerfen give s.o. an inquisitive / a warning look; einen Blick hinter die Kulissen werfen auch fig. take a look behind the scenes; etw. mit einem Blick überschauen / erkennen assess / recognize s.th. immediately ( oder straight away); auf den ersten Blick at first sight ( oder glance), when you first look at it ( oder see it); Liebe auf den ersten Blick love at first sight; das sieht man doch auf den ersten Blick you can see that straightaway (with half an eye umg.); erst auf den zweiten Blick... it’s only when you look at it again that...; sein Blick fiel auf (+ Akk) his eye(s) oder gaze fell on; seinen ( oder den) Blick richten auf (+ Akk) look at ( oder towards oder in the direction of), cast one’s eye(s) on ( oder in the direction of) lit.; den Blick heben / senken look up / down, raise one’s eyes / cast one’s eyes down, lower one’s gaze; den Blick wenden von look away from, turn one’s eyes away from; er wandte den Blick nicht von... he wouldn’t take his eyes off...; ihre Blicke begegneten sich their eyes met; die beiden wechelten verliebte Blicke the two exchanged amorous glances, they made eyes at each other umg.; sie warf mir einen betrübten Blick zu she cast a troubled glance at me jemanden keines Blickes würdigen not deign to look at s.o.; soweit der Blick reicht as far as the eye can see; wenn Blicke töten könnten if looks could kill; durchbohren 1, finster I, starr I 12. nur Sg. (Augenausdruck) look (in one’s eyes), eyes Pl.; einen traurigen / verzweifelten Blick haben look sad / have a look of despair; der böse Blick the evil eye3. nur Sg.; (Aussicht) view; mit Blick auf (+ Akk) with a view of, overlooking; von hier aus haben Sie einen schönen Blick you have a nice view from here4. nur Sg.; fig. (Empfänglichkeit) eye(s Pl.); (Blickweite, Horizont) outlook, horizon(s Pl.); einen ( guten oder sicheren) Blick haben für have an (a good) eye for; dafür hat er keinen oder nicht den richtigen Blick he has no eyes for ( oder he just doesn’t see) that kind of thing; den Blick für etw. verstellen oder trüben obscure s.th. jemandem den Blick für etw. verstellen / trüben distort / cloud s.o.’s view of s.th. ( oder outlook on s.th.)* * *der Blicksight; glance; view; look; vista* * *Blịck [blɪk]m -(e)s, -e1) (= das Blicken) look; (= flüchtiger Blick) glanceauf den ersten Blick — at first glance
Liebe auf den ersten Blick — love at first sight
auf den zweiten Blick — when one looks (at it) again, the second time one looks (at it)
mit einem Blick, auf einen Blick — at a glance
ausweichen — to avoid sb's eye
jds Blick erwidern — to return sb's gaze
jdn mit (seinen) Blicken verschlingen — to devour sb with one's eyes
er folgte ihr mit Blicken or mit dem Blick — his eyes followed her
einen Blick hinter die Kulissen tun or werfen (fig) — to take a look behind the scenes
sie würdigte ihn keines Blickes — she did not deign to look at him
jdm keinen Blick schenken — not to spare sb a glance
See:2) (= Blickrichtung) eyes plmein Blick fiel auf sein leeres Glas — my eye fell on his empty glass
von hier aus fällt der Blick auf den Dom — from here one can see the cathedral
den Blick heben — to raise one's eyes, to look up
3) (= Augenausdruck) expression or look in one's eyesin ihrem Blick lag Verzweiflung — there was a look of despair in her eyes
er musterte sie mit durchdringendem/finsterem Blick — he looked at her penetratingly/darkly
4) (= Ausblick) viewdem Blick entschwinden (geh) — to disappear from view or sight, to go out of sight
etw aus dem Blick verlieren — to lose sight of sth
5)(= Verständnis)
seinen Blick für etw schärfen — to increase one's awareness of stheinen klaren Blick haben — to see things clearly
einen (guten) Blick für etw haben — to have an eye or a good eye for sth
* * *der1) (a talent for noticing and judging a particular type of thing: She has an eye for detail/colour/beauty.) eye2) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) look3) (a glance: a look of surprise.) look4) (a view or glimpse.) sight5) (a glance or look at something: Let me have a squint at that photograph.) squint* * *<-[e]s, -e>[blɪk]m1. (das Blicken) lookauf einen/mit einem \Blick at a glance[Liebe] auf den ersten \Blick [love] at first sightauf den zweiten \Blick on closer inspectionjds \Blick ausweichen to avoid sb's gaze [or eye]jds \Blick erwidern to return sb's gazeein flüchtiger [o kurzer] \Blick a glimpsevon jdm/etw einen [flüchtigen] \Blick erhaschen to catch a glimpse of sb/stheinen flüchtigen [o kurzen] \Blick auf etw/jdn werfen to glance briefly at sth/sbeinen [kurzen] \Blick aus dem Fenster werfen to glance out of the windowden \Blick auf jdn/etw heften (geh) to fix one's eyes on sb/stheinen \Blick riskieren to dare to lookjdm einen/keinen \Blick schenken (geh) to look at sb/not to give sb a second glancejdn mit einem kurzen \Blick streifen to glance fleetingly at sbeinen \Blick auf jdn/etw tun [o werfen] to glance at sb/sthjdn/etw aus dem \Blick verlieren to lose sight of sb/sth\Blicke miteinander wechseln to exchange glancesjdn keines \Blickes würdigen (geh) to not deign to look at sbjdm \Blicke zuwerfen to cast a glance at sbihr \Blick fiel auf die Kirche the church caught her eyeetw im \Blick behalten (a. fig) to keep an eye on sth a. figwir müssen den Termin immer im \Blick behalten we must always bear in mind [or keep an eye on] the deadlineetw im \Blick haben (a. fig) to have an eye on sth a. figsie hat immer ihre Karriere fest im \Blick she always has an eye firmly on her careerden \Blick heben to look up, to raise one's eyesden \Blick senken to look down, to lower one's eyesin ihrem \Blick lag Hoffnungslosigkeit there was a look of hopelessness in her eyesjdn mit finsterem \Blick mustern to look at sb darklyjdn mit starrem \Blick fixieren/mustern to gaze [or stare] at sbmit zärtlichem \Blick with a tender look [in one's eyes]ein Zimmer mit \Blick auf den Strand a room overlooking [or with a view of] the beacheinen klaren \Blick haben to see things clearly7.▶ den bösen \Blick haben to have the evil eye▶ jdn mit den [o seinen] \Blicken durchbohren to look piercingly at sb▶ wenn \Blicke töten könnten! if looks could kill!▶ jdn/etw mit den [o seinen] \Blicken verschlingen to devour sb/sth with one's eyes* * *der; Blick[e]s, Blicke1) look; (flüchtig) glancejemandem einen Blick/sich Blicke zuwerfen — give somebody a look/exchange glances
einen kurzen Blick auf etwas (Akk.) werfen — take a quick look at or glance [briefly] at something
auf den zweiten Blick — looking at it again or a second time
mein Blick fiel auf den Brief — my eye fell on the letter; the letter caught my eye
2) o. Pl. (Ausdruck) look in one's eyes3) (Aussicht) viewjemanden/etwas aus dem Blick verlieren — lose sight of somebody/something
etwas im Blick haben — be able to see something
4) o. Pl. (Urteil[skraft]) eyeeinen sicheren/geschulten Blick für etwas haben — have a sure/trained eye for something
* * *1. (Hinsehen) look (ein flüchtiger Blick a (quick) glance;einen (kurzen) Blick werfen auf (+akk) have ( oder take) a (quick) look at, cast a (quick) glance at ( oder over);jemandem einen Blick zuwerfen give sb a look;jemandem einen fragenden/warnenden Blick zuwerfen give sb an inquisitive/a warning look;einen Blick hinter die Kulissen werfen auch fig take a look behind the scenes;etwas mit einem Blick überschauen/erkennen assess/recognize sth immediately ( oder straight away);Liebe auf den ersten Blick love at first sight;erst auf den zweiten Blick … it’s only when you look at it again that …;den)Blick richten auf (+akk) look at ( oder towards oder in the direction of), cast one’s eye(s) on ( oder in the direction of) liter;den Blick heben/senken look up/down, raise one’s eyes/cast one’s eyes down, lower one’s gaze;den Blick wenden von look away from, turn one’s eyes away from;er wandte den Blick nicht von … he wouldn’t take his eyes off …;ihre Blicke begegneten sich their eyes met;die beiden wechselten verliebte Blicke the two exchanged amorous glances, they made eyes at each other umg;sie warf mir einen betrübten Blick zu she cast a troubled glance at mejemanden keines Blickes würdigen not deign to look at sb;soweit der Blick reicht as far as the eye can see;2. nur sg (Augenausdruck) look (in one’s eyes), eyes pl;einen traurigen/verzweifelten Blick haben look sad/have a look of despair;der böse Blick the evil eyemit Blick auf (+akk) with a view of, overlooking;von hier aus haben Sie einen schönen Blick you have a nice view from hereeinen (Blick haben für have an (a good) eye for;trüben obscure sthjemandem den Blick für etwas verstellen/trüben distort/cloud sb’s view of sth ( oder outlook on sth)* * *der; Blick[e]s, Blicke1) look; (flüchtig) glancejemandem einen Blick/sich Blicke zuwerfen — give somebody a look/exchange glances
einen kurzen Blick auf etwas (Akk.) werfen — take a quick look at or glance [briefly] at something
auf den zweiten Blick — looking at it again or a second time
mein Blick fiel auf den Brief — my eye fell on the letter; the letter caught my eye
2) o. Pl. (Ausdruck) look in one's eyes3) (Aussicht) viewjemanden/etwas aus dem Blick verlieren — lose sight of somebody/something
4) o. Pl. (Urteil[skraft]) eyeeinen sicheren/geschulten Blick für etwas haben — have a sure/trained eye for something
* * *-e m.look n.view n.vista n. -
5 Blick
1) Blicken взгляд, взор. (mit jdm.) Blicke tauschen обме́ниваться /-меня́ться взгля́дами <перегля́дываться/-гляну́ться > с кем-н. jdn. keines Blickes würdigen не удоста́ивать удосто́ить кого́-н. взгля́дом. auf den ersten Blick dem ersten Eindruck nach на пе́рвый взгляд. sich verlieben; Gefallen finden с пе́рвого взгля́да. den Blick heben поднима́ть подня́ть взор <глаза́>. den Blick zur Erde senken опуска́ть /-пусти́ть глаза́, потупля́ть /-ту́пить взор. einen Blick auf jdn./etw. werfen броса́ть бро́сить взгляд на кого́-н. что-н. keinen Blick von jdm. lassen не своди́ть <не спуска́ть> глаз с кого́-н. einen Blick in etw. tun загля́дывать /-гляну́ть во что-н., бе́гло просма́тривать /-смотре́ть что-н. keinen Blick für etw. haben не разбира́ться в чём-н. keinen Blick für jdn. haben не замеча́ть /-ме́тить кого́-н. einen sicheren Blick für etw. haben име́ть ве́рный глаз на что-н. jd. hat einen bösen Blick у кого́-н. дурно́й глаз. sich den Blicken dartun вскрыва́ться /-кры́ться, обнару́живаться обнару́житься. jds. Blick verrät etw. кого́-н. выдаёт взгляд. ein Blick genügt доста́точно одного́ <бе́глого> взгля́да, доста́точно взгляну́ть. wenn Blicke töten könnten! о, е́сли бы мо́жно бы́ло уби́ть взгля́дом !2) Aussicht вид. den Blick auf etw. haben v. Fenster, Veranda смотре́ть на что-н. von hier aus hat man einen weiten Blick отсю́да открыва́ется широ́кая перспекти́ва3) Augenausdruck взгляд. gerader Blick откры́тый взгляд. in jds. Blick liegt etw. v. Freunde, Verachtung чей-н. взгляд выража́ет что-н.4) Beurteilung, Einsicht den richtigen Blick für etw. haben пра́вильно смотре́ть на что-н. einen praktischen Blick haben име́ть практи́ческий ум <практи́ческий взгляд на ве́щи>
См. также в других словарях:
Römisches Kaiserreich — Ausführlich haben wir die späte Römische Republik an uns vorbeiziehen lassen. Dabei ist, anders als in den meisten anderen Darstellungen, die gesamte Lebens und Regierungszeit des Augustus noch unter der Republik abgehandelt worden. Das geschah … Universal-Lexikon
Annelies Marie Frank — Anne Frank Briefmarke (1979) Statue von Anne Frank in Amsterdam Annelies Marie Frank, verkürzt meist Anne Frank genannt (* 12. Juni 1929 in … Deutsch Wikipedia
Burg Trentschin — Blick von der Stadt zur Burg Die Burg Trenčín (slowakisch Trenčiansky hrad, deutsch auch „Burg Trentschin“ oder „Trentschiner Burg“) befindet sich im Nordwesten der Slowakei in der Stadt Trenčín. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte … Deutsch Wikipedia
Trentschiner Burg — Blick von der Stadt zur Burg Die Burg Trenčín (slowakisch Trenčiansky hrad, deutsch auch „Burg Trentschin“ oder „Trentschiner Burg“) befindet sich im Nordwesten der Slowakei in der Stadt Trenčín. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte … Deutsch Wikipedia
Trenčiansky hrad — Blick von der Stadt zur Burg Die Burg Trenčín (slowakisch Trenčiansky hrad, deutsch auch „Burg Trentschin“ oder „Trentschiner Burg“) befindet sich im Nordwesten der Slowakei in der Stadt Trenčín. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte … Deutsch Wikipedia
Trenčíner Burg — Blick von der Stadt zur Burg Die Burg Trenčín (slowakisch Trenčiansky hrad, deutsch auch „Burg Trentschin“ oder „Trentschiner Burg“) befindet sich im Nordwesten der Slowakei in der Stadt Trenčín. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte … Deutsch Wikipedia
Hudson Historic District (New York) — Blick entlang der Warren Street (2008) Der Hudson Historic District ist ein Denkmalschutzbezirk im Zentrum von Hudson, New York in den Vereinigten Staaten und ist eines der reichhaltigsten Verzeichnisse der Architekturgeschichte im Bundesstaat… … Deutsch Wikipedia
Inhalt und Interpretation der unendlichen Geschichte — Dies ist eine ausführliche Inhaltsangabe mit Interpretation des Romans Die unendliche Geschichte von Michael Ende. Das Werk ist ein zugleich märchenhafter, phantastischer und romantischer Bildungsroman[1] und gehört inzwischen zu den neuen… … Deutsch Wikipedia
Sexueller Missbrauch in der römisch-katholischen Kirche — ist ein Phänomen, das seit Mitte der neunziger Jahre weltweit größere öffentliche Aufmerksamkeit erhalten hat. Die Sensibilisierung für das frühere Tabuthema hat viele Opfer ermutigt, 30 oder 40 Jahre nach den Vorfällen an die Öffentlichkeit zu… … Deutsch Wikipedia
Heidegger — Martin Heidegger (* 26. September 1889 in Meßkirch; † 26. Mai 1976 in Freiburg im Breisgau) war ein deutscher Philosoph in der Tradition vor allem Edmund Husserls. Hauptsächliche Bemühung Heideggers war die Kritik der abendländischen… … Deutsch Wikipedia
Heideggerianismus — Martin Heidegger (* 26. September 1889 in Meßkirch; † 26. Mai 1976 in Freiburg im Breisgau) war ein deutscher Philosoph in der Tradition vor allem Edmund Husserls. Hauptsächliche Bemühung Heideggers war die Kritik der abendländischen… … Deutsch Wikipedia